關(guān)于開(kāi)展2020年全國(guó)翻譯系列
職稱評(píng)審工作的通知
各省、自治區(qū)、直轄市人社廳(局)、中央和國(guó)家機(jī)關(guān)各部委、中央管理的企業(yè)、各人民團(tuán)體人事(職改)部門(mén):
根據(jù)《深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見(jiàn)》(人社部發(fā)〔2019〕110號(hào)),受?chē)?guó)家人力資源和社會(huì)保障部委托,我局牽頭組建全國(guó)翻譯系列高級(jí)職稱評(píng)審委員會(huì),負(fù)責(zé)開(kāi)展全國(guó)范圍的翻譯系列高級(jí)職稱評(píng)審工作。為做好2020年翻譯系列各級(jí)別職稱評(píng)審工作,現(xiàn)就有關(guān)事宜通知如下:
一、資格取得方式
根據(jù)《深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見(jiàn)》,各語(yǔ)種各級(jí)別取得資格方式如下:
語(yǔ)種 | 級(jí)別 | 資格名稱 | 資格取得方式 | 文件依據(jù) |
實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種 | 正高級(jí) | 譯審 | 評(píng)審 | 人社部發(fā)〔2019〕110號(hào) |
副高級(jí) | 一級(jí)翻譯 | 考評(píng)結(jié)合 | ||
中級(jí) | 二級(jí)翻譯 | 考試 | ||
初級(jí) | 三級(jí)翻譯 | 考試 | ||
未實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種 | 正高級(jí) | 譯審 | 評(píng)審 | |
副高級(jí) | 一級(jí)翻譯 | 評(píng)審 | ||
中級(jí) | 二級(jí)翻譯 | 評(píng)審 | ||
初級(jí) | 三級(jí)翻譯 | 評(píng)審或認(rèn)定 |
【注:根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定,朝鮮語(yǔ)/韓國(guó)語(yǔ)將于2020年下半年開(kāi)考,但為保持政策的持續(xù)性,2020年作為過(guò)渡年,朝鮮語(yǔ)/韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)人員各級(jí)別職稱仍實(shí)行評(píng)審制度。自2021年起,朝鮮語(yǔ)/韓國(guó)語(yǔ)二級(jí)翻譯、三級(jí)翻譯實(shí)行以考代評(píng),一級(jí)翻譯實(shí)行考評(píng)結(jié)合。】
二、申報(bào)條件
(一)參評(píng)人員
符合條件的翻譯專業(yè)人員。
(二)委托評(píng)審要求
申報(bào)翻譯系列職稱須由具備相應(yīng)職稱評(píng)審權(quán)的人事(職改)部門(mén)進(jìn)行委托。
自由從業(yè)者原則上應(yīng)根據(jù)從業(yè)所在地人事(職改)部門(mén)要求進(jìn)行委托。
沒(méi)有固定從業(yè)地點(diǎn)的自由職業(yè)翻譯人員、經(jīng)單位人事部門(mén)同意不需要聘任的一級(jí)翻譯申報(bào)人員可直接申報(bào)。未經(jīng)委托程序的申報(bào)人員,評(píng)審?fù)ㄟ^(guò)后發(fā)給相應(yīng)資格證書(shū),待有固定單位后由新單位決定是否聘任相應(yīng)職務(wù)。
(三)一級(jí)翻譯資格(水平)考試成績(jī)
實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種申請(qǐng)一級(jí)翻譯評(píng)審者必須先參加一級(jí)翻譯專業(yè)資格考試,并達(dá)到國(guó)家統(tǒng)一確定的合格標(biāo)準(zhǔn)或評(píng)委會(huì)規(guī)定的2020年參評(píng)分?jǐn)?shù)線。達(dá)到國(guó)家統(tǒng)一確定的合格標(biāo)準(zhǔn)的考試成績(jī)長(zhǎng)期有效,只達(dá)到評(píng)委會(huì)規(guī)定的參評(píng)分?jǐn)?shù)線的考試成績(jī)當(dāng)次評(píng)審有效。
2020年一級(jí)翻譯參評(píng)分?jǐn)?shù)線以2020年上半年英、法、日、阿拉伯語(yǔ),2019年下半年俄、德、西班牙語(yǔ)考試成績(jī)?yōu)橐罁?jù)。
具體分?jǐn)?shù)線另行公布。
(四)繼續(xù)教育學(xué)時(shí)
根據(jù)國(guó)家相關(guān)精神,鼓勵(lì)翻譯專業(yè)人員參加繼續(xù)教育,更新知識(shí),提高水平。翻譯專業(yè)人員取得現(xiàn)有職稱后,每年應(yīng)完成72學(xué)時(shí)的繼續(xù)教育。繼續(xù)教育學(xué)時(shí)認(rèn)定、計(jì)算、換算等相關(guān)實(shí)施細(xì)則請(qǐng)關(guān)注官方平臺(tái)后續(xù)通知。
(五)學(xué)歷及任職年限
1.正高職稱(譯審)
具有大學(xué)本科及以上學(xué)歷,并符合下列條件之一:
(1)具備翻譯系列副高職稱滿5年;
(2)具備其它專業(yè)副高職稱,并從事翻譯工作(履行翻譯副高職稱職責(zé))滿4年,且與原專業(yè)副高職稱任職時(shí)間累計(jì)滿7年;
(3)具備其他專業(yè)副高級(jí)職稱,已按規(guī)定轉(zhuǎn)評(píng)為翻譯系列副高職稱并從事翻譯工作滿3年,且與原專業(yè)副高職稱任職時(shí)間累計(jì)滿5年;
(4)具有其它專業(yè)正高職稱且從事翻譯工作(履行翻譯正高職稱職責(zé))滿1年。
2.副高職稱(一級(jí)翻譯)
實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種,申報(bào)者在通過(guò)一級(jí)考試后,需滿足下列條件之一:
(1)具備博士學(xué)位,取得翻譯系列中級(jí)職稱后,從事翻譯工作滿2年;
(2)具備翻譯相關(guān)專業(yè)碩士學(xué)位,取得翻譯系列中級(jí)職稱后,從事翻譯工作滿3年;
(3)具備翻譯相關(guān)專業(yè)雙學(xué)士學(xué)位或研究生班畢業(yè),取得翻譯系列中級(jí)職稱后,從事翻譯工作滿4年;
(4)具備非翻譯相關(guān)專業(yè)碩士學(xué)位、大學(xué)本科學(xué)歷或?qū)W士學(xué)位,取得翻譯系列中級(jí)職稱后,從事翻譯工作滿5年;
(5)取得同聲傳譯翻譯專業(yè)資格證書(shū)且滿足上述學(xué)歷和年限要求。
翻譯相關(guān)專業(yè)指外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科和翻譯學(xué)科所包含的各專業(yè),及中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科下的中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)。
未實(shí)行國(guó)家統(tǒng)一考試的語(yǔ)種申報(bào)者滿足上述學(xué)歷及任職年限條件即可申報(bào)。
3.中級(jí)職稱(二級(jí)翻譯,包括英、法、日、阿、俄、德、西班牙語(yǔ))
取得二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格證書(shū),并同時(shí)滿足下列條件之一者,具備翻譯系列中級(jí)職稱,不需再進(jìn)行評(píng)審,用人單位可根據(jù)需要直接聘任相應(yīng)職務(wù)。
(1)具備翻譯系列初級(jí)職稱滿4年;
(2)取得博士學(xué)位;
(3)取得碩士學(xué)位后,具備翻譯系列初級(jí)職稱滿2年;
(4)取得研究生班結(jié)業(yè)證或第二學(xué)位后,具備翻譯系列初級(jí)職稱滿3年。
4.中級(jí)職稱(二級(jí)翻譯,除英、法、日、阿、俄、德、西班牙語(yǔ)以外的語(yǔ)種)
符合下列條件之一:
(1)具備翻譯系列初級(jí)職稱滿4年;
(2)取得博士學(xué)位;
(3)取得碩士學(xué)位后,具備翻譯系列初級(jí)職稱滿2年;
(4)取得研究生班結(jié)業(yè)證或第二學(xué)位后,具備翻譯系列初級(jí)職稱滿3年。
5.初級(jí)職稱(三級(jí)翻譯,包括英、法、日、阿、俄、德、西班牙語(yǔ))
具備下列條件之一,不經(jīng)評(píng)審,由用人單位根據(jù)崗位需求和申報(bào)人員工作表現(xiàn),聘任翻譯系列初級(jí)職務(wù)。用人單位也可根據(jù)本單位情況,要求其參加翻譯專業(yè)資格考試,并具備三級(jí)翻譯專業(yè)資格證書(shū)后,再認(rèn)定其具備初級(jí)職稱。
(1)取得碩士學(xué)位、研究生班結(jié)業(yè)證書(shū)或第二學(xué)位證書(shū)者;
(2)取得學(xué)士學(xué)位或大學(xué)本科畢業(yè)后,從事翻譯工作滿1年;
(3)大學(xué)??飘厴I(yè)后,連續(xù)從事翻譯工作滿3年。
6.初級(jí)職稱(三級(jí)翻譯,除英、法、日、阿、俄、德、西班牙語(yǔ)以外的語(yǔ)種)
具備下列條件之一,不經(jīng)評(píng)審,由用人單位根據(jù)崗位需求和申報(bào)人員工作表現(xiàn),聘任翻譯系列初級(jí)職務(wù)。
(1)取得碩士學(xué)位、研究生班結(jié)業(yè)證書(shū)或第二學(xué)位證書(shū)者;
(2)取得學(xué)士學(xué)位或大學(xué)本科畢業(yè)后,從事翻譯工作滿1年;
(3)大學(xué)??飘厴I(yè)后,連續(xù)從事翻譯工作滿3年。
(備注:學(xué)歷均指國(guó)民教育系列,任職年限計(jì)算截止日期為2020年12月31日。)
(六)破格條件要求
對(duì)翻譯專業(yè)工作業(yè)績(jī)突出、成果顯著,但不具備相應(yīng)學(xué)歷、工作經(jīng)歷等基本條件的人員,可放寬學(xué)歷要求和任職年限要求,破格申報(bào)高一級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱。破格申報(bào)須同時(shí)具備下列條件:
1.有較強(qiáng)的事業(yè)心和工作責(zé)任感,能夠出色地完成各項(xiàng)工作任務(wù);任現(xiàn)職以來(lái),在年度考核中兩年達(dá)到優(yōu)秀或相當(dāng)于優(yōu)秀等次。
2.在工作質(zhì)量、數(shù)量、業(yè)務(wù)水平等方面都已超過(guò)或達(dá)到了申報(bào)級(jí)別專業(yè)技術(shù)職務(wù)所要求的條件,并出版過(guò)有學(xué)術(shù)價(jià)值的著作(譯著)、論文(譯文)或其他相關(guān)作品。
3.在業(yè)務(wù)工作中獲得過(guò)省、部級(jí)及以上的獎(jiǎng)項(xiàng)。
4.業(yè)務(wù)水平得到同行的認(rèn)可,須提供兩名同行正高級(jí)專家的推薦意見(jiàn)。
破格申報(bào)人員須根據(jù)上述條件由委托單位出具破格申報(bào)報(bào)告,并附相關(guān)材料證明。
申報(bào)人所在省(部)級(jí)人事(職改)部門(mén)有相關(guān)破格文件的,經(jīng)所在省(部)級(jí)人事(職改)部門(mén)同意后,可按本?。ú浚┫嚓P(guān)文件破格申報(bào)。
(七)答辯要求
答辯方式包括現(xiàn)場(chǎng)答辯、遠(yuǎn)程音視頻答辯等方式。
以下情況之一必須進(jìn)行答辯:
1.破格申報(bào)者;
2.評(píng)委會(huì)認(rèn)為需要進(jìn)行答辯的申報(bào)者;
3.對(duì)于工作年限剛滿的申報(bào)人員和上一年申報(bào)評(píng)審未通過(guò)今年又重新申報(bào)的人員將進(jìn)行抽查答辯。
(八)公示及發(fā)證
評(píng)審結(jié)束后,評(píng)審結(jié)果將通過(guò)官方平臺(tái)進(jìn)行公示,公示期為7個(gè)工作日。經(jīng)公示無(wú)異議后,將頒發(fā)相應(yīng)級(jí)別資格證書(shū),證書(shū)全國(guó)范圍有效。
(九)不得申報(bào)人員
近3年內(nèi)存在以下情況的人員不得申報(bào):違反國(guó)家法律、法規(guī),受到司法機(jī)關(guān)查處的直接責(zé)任人員;涉及重要案件尚未定案的人員;在職稱評(píng)審或職業(yè)資格考試中作弊的人員;重大質(zhì)量事故的責(zé)任者。
三、申報(bào)材料要求
材料報(bào)送采用線上和線下報(bào)送相結(jié)合的方式。線上報(bào)送材料通過(guò)審核并付費(fèi)后,再進(jìn)行線下材料報(bào)送。申報(bào)人在職稱申報(bào)網(wǎng)站注冊(cè)后,按照要求上傳材料。線上報(bào)送材料請(qǐng)嚴(yán)格按照下文中規(guī)定格式和文件名報(bào)送,因未按照格式報(bào)送造成材料不可用影響評(píng)審的,由申報(bào)人自行負(fù)責(zé)。線下報(bào)送材料請(qǐng)按順序裝入一個(gè)大信封(或檔案袋)中,并在袋面粘貼在申報(bào)網(wǎng)站下載的《個(gè)人信息簡(jiǎn)表》。
(一)線上報(bào)送材料
1.單位提供材料
(1)《委托評(píng)審函》1份
由符合前文“申報(bào)條件”中“委托評(píng)審要求”的單位出具。函中應(yīng)注明委托評(píng)審人員的姓名、擬評(píng)審職務(wù)、委托單位的通訊地址、郵政編碼(可以進(jìn)行機(jī)要交換的請(qǐng)注明交換號(hào))、聯(lián)系人姓名及電話。
(2)破格申報(bào)人員須提供《破格申報(bào)報(bào)告》(需加蓋單位公章)1份。
【格式要求:上述材料統(tǒng)一掃描成1個(gè)PDF文檔后上傳。】
2.資格材料
(1)電子版1寸白底證件照
格式為jpg格式、像素295X413,尺寸2.5cmX3.5cm,大小約10K,以“XX身份證號(hào)(例:張三110100198001010000)”命名。
(2)身份證掃描件,以“XX身份證”命名。
(3)學(xué)歷證書(shū)或?qū)W位證書(shū)掃描件,以“XX學(xué)歷證書(shū)”或“XX學(xué)位證書(shū)”命名。
(4)證明現(xiàn)職稱的證書(shū)或文件掃描件,以“XX現(xiàn)職稱證明”命名。
(5)一級(jí)考試成績(jī)證明
英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等七個(gè)語(yǔ)種申報(bào)副高職稱的人員需提交一級(jí)考試成績(jī)證明。將成績(jī)單掃描或?qū)⒊煽?jī)查詢頁(yè)面截圖后上傳,截圖頁(yè)面必須涵蓋申報(bào)人姓名、語(yǔ)種、成績(jī)及考試等級(jí)。文件命名為“XX一級(jí)成績(jī)”。
(6)繼續(xù)教育學(xué)時(shí)證明
申報(bào)人員須提供2015-2020年中任5年、每年72學(xué)時(shí)的繼續(xù)教育證明。學(xué)時(shí)認(rèn)定、計(jì)算、換算等相關(guān)實(shí)施細(xì)則請(qǐng)關(guān)注官方平臺(tái)另行通知。
【格式要求:材料(1)單獨(dú)在申報(bào)頁(yè)面提交;其他材料統(tǒng)一掃描成1個(gè)PDF文檔,命名為“XX資格材料”后上傳。】
3.業(yè)績(jī)材料
(1)《評(píng)審簡(jiǎn)表》
文件命名為“XX評(píng)審簡(jiǎn)表”。
(2)代表本人翻譯水平的譯文原稿節(jié)選
中譯外、外譯中各1份。中外對(duì)照,每份字?jǐn)?shù)限制在2000字以內(nèi)(以原語(yǔ)字?jǐn)?shù)計(jì)算)。超過(guò)2000字的將由我辦隨機(jī)節(jié)取2000字作為評(píng)審材料。文件命名為“XX譯文節(jié)選”。
(3)《個(gè)人業(yè)務(wù)自傳》(用中文或所申報(bào)語(yǔ)種撰寫(xiě)均可)
業(yè)務(wù)自傳的主要內(nèi)容為:簡(jiǎn)述個(gè)人業(yè)務(wù)成長(zhǎng)經(jīng)過(guò);近5年來(lái)的主要業(yè)務(wù)成就。限3000字內(nèi)。文件命名為“XX個(gè)人自傳”。
(4)翻譯從業(yè)心得體會(huì)(用所申報(bào)語(yǔ)種)
結(jié)合所從事工作領(lǐng)域談翻譯工作的心得體會(huì),不少于3000字。也可提交個(gè)人任現(xiàn)職以來(lái)關(guān)于翻譯理論研究的論文、論著等1份,所提交論文論著也需為所申報(bào)語(yǔ)種撰寫(xiě)。文件命名為“XX心得體會(huì)”或“XX論文”。
(5)過(guò)去一年的工作總結(jié)(此項(xiàng)僅限上次評(píng)審未通過(guò)人員提交)
申報(bào)人對(duì)過(guò)去一年的工作,尤其是提升翻譯水平、增加翻譯業(yè)績(jī)的工作進(jìn)行總結(jié)。限3000字內(nèi),文件命名為“XX工作總結(jié)”。
(2)--(5)項(xiàng)格式要求:中文字體仿宋_GB2312、字號(hào)三號(hào)、行距1.5倍。外文字體Times New Roman、字號(hào)16號(hào)、行距1.5倍。
【格式要求:所有材料統(tǒng)一掃描成1個(gè)PDF文檔,命名為“XX業(yè)績(jī)材料”后上傳。】
(二)線下報(bào)送材料
1.《專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審表》每人一式兩份
該表由國(guó)家或各地人力資源和社會(huì)保障部門(mén)統(tǒng)一制發(fā)。如個(gè)人制作電子版評(píng)審表,需嚴(yán)格按照本表原件內(nèi)容制作?!澳甓燃叭温毱跐M考核結(jié)果”欄目要求有申報(bào)人員近三年以來(lái)各年度業(yè)務(wù)考核結(jié)果即考核等級(jí),并加蓋單位公章。
2.業(yè)績(jī)成果
須為任現(xiàn)職以來(lái)發(fā)表的作品,中外對(duì)照,按照原文在前,譯文在后的順序裝訂。與人合譯的要注明本人所譯章節(jié)并由單位出具證明并加蓋公章。
各級(jí)別各系列業(yè)績(jī)成果要求如下:
申報(bào)正高職稱(譯審):
筆譯申報(bào)者,需提供下列一項(xiàng)業(yè)績(jī)成果的材料:
(1)審定稿量在30萬(wàn)字以上的正式出版物;
(2)審定稿量在30萬(wàn)字以上的單位證明及譯文3篇;
(3)在正式出版社出版的、有統(tǒng)一書(shū)號(hào)(ISBN)的、各不少于10萬(wàn)字的譯著或者翻譯理論研究著作2部(對(duì)書(shū)中未注明參評(píng)人撰寫(xiě)章節(jié)的譯著,須由該出版社出具有關(guān)證明,注明參評(píng)人所譯章節(jié));
(4)在國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào)的報(bào)紙、期刊上或者在國(guó)際統(tǒng)一刊號(hào)的國(guó)外報(bào)紙、期刊上發(fā)表的獨(dú)立完成的譯文,累計(jì)不少于20萬(wàn)字。
口譯申報(bào)者,需同時(shí)提供下列材料:
(1)承擔(dān)重要談判或者國(guó)際會(huì)議等口譯任務(wù)30場(chǎng)以上的場(chǎng)次目錄和服務(wù)方證明;
(2)不少于3場(chǎng)的口譯現(xiàn)場(chǎng)錄音材料。
申報(bào)副高職稱(一級(jí)翻譯):
筆譯申報(bào)者,需同時(shí)提供下列材料:
(1)不少于20萬(wàn)字的筆譯工作量的證明(需附明細(xì));
(2)譯著1部或譯文3篇。
口譯申報(bào)者,需同時(shí)提供下列材料:
(1)由服務(wù)方出具的在正式場(chǎng)合不少于100場(chǎng)次的口譯工作量證明(需附明細(xì));
(2)不少于3場(chǎng)的口譯現(xiàn)場(chǎng)錄音材料。
申報(bào)中級(jí)職稱(二級(jí)翻譯)人員提供譯文1-3篇。
申報(bào)人提供的上述譯著、譯文如未公開(kāi)發(fā)表,須由人事(職改)部門(mén)審核,證明為本人所著、所譯,并加蓋單位公章。
四、注意事項(xiàng)
(一)各地區(qū)、各部門(mén)要對(duì)參評(píng)人員的材料進(jìn)行認(rèn)真審查,要求申報(bào)人員提供任現(xiàn)職以來(lái)的業(yè)績(jī)成果。
請(qǐng)確保所提交的電子材料清晰、可復(fù)制。因材料不清晰導(dǎo)致評(píng)審不通過(guò),由申報(bào)人自行負(fù)責(zé)。申報(bào)人應(yīng)嚴(yán)格按本通知中所要求的數(shù)量提供材料,超過(guò)數(shù)量的由中國(guó)外文局職改辦隨機(jī)節(jié)選作為參評(píng)材料。
(二)材料一經(jīng)報(bào)送,不能再進(jìn)行修改或更換。
(三)線上報(bào)送時(shí)間為8月3日—9月18日,線下報(bào)送時(shí)間為8月10日—10月10日。
(四)報(bào)送網(wǎng)址及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):
線上報(bào)送網(wǎng)址:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)
http://m.suanming-8.cn
翻譯職稱評(píng)審收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為1000元/人,需在線上材料預(yù)審核通過(guò)后按照網(wǎng)頁(yè)提示繳納。
(五)報(bào)送材料原則上不予退回,請(qǐng)自留底稿。相關(guān)表格可通過(guò)中國(guó)外文局官網(wǎng)或全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)下載。
(六)我辦將通過(guò)官方微信平臺(tái)第一時(shí)間推送評(píng)審相關(guān)信息,請(qǐng)申報(bào)人員添加關(guān)注。
微信名:CATTI中心
二維碼:
(七)聯(lián)系方式
材料報(bào)送及郵遞地址:
地址:北京市西城區(qū)百萬(wàn)莊大街24號(hào)(外文局西門(mén))翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心104室
郵編:100037
電話咨詢:010-68326990(工作日9:00—11:00,14:00—16:00)
網(wǎng)上咨詢:“CATTI中心”微信號(hào)“投訴建議”專欄。
附件:
1、《專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審表》
中國(guó)外文局職改辦
2020年4月7日