在中德CATTI國際版啟動(dòng)儀式暨中國外文局CATTI項(xiàng)目中心與德國慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)合作簽約儀式上的致辭
中國外文局人事部主任、全國翻譯資格考試辦公室主任閔藝
尊敬的弗洛里安·弗依斯校長、梅兆榮大使、張?jiān)娇傤I(lǐng)事,女士們、先生們:
大家好。非常榮幸能夠參與和見證中國外文局CATTI項(xiàng)目中心與德國慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)就CATTI國際版合作舉行的簽約儀式和中德CATTI國際版的啟動(dòng)儀式。首先,我代表中國外文局和中國翻譯資格考試各管理機(jī)構(gòu)向雙方的合作及中德CATTI國際版的啟動(dòng)表示熱烈祝賀!
德國位于中歐地區(qū),是歐洲的“陸上十字路口”,無論是從人口數(shù)量、占地面積還是從經(jīng)濟(jì)體量上來看,都是歐洲發(fā)展的重要主導(dǎo)力量。中德雙方的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流歷史由來已久,雙方自1972年建交后,雙邊關(guān)系開啟了新的篇章。40多年來,兩國深度合作,取得了令人矚目的成就。在當(dāng)前疫情肆虐的情況下,德國和中國互為彼此的緊密伙伴,攜手合力,共克時(shí)艱。
慕尼黑應(yīng)用語言大學(xué)是德國一所有著悠久歷史的知名語言高校,長期重視中文教學(xué)和研究,開設(shè)了包括中德文翻譯學(xué)士在內(nèi)的專業(yè),培養(yǎng)了大批專業(yè)中德翻譯人才。中國外文局CATTI項(xiàng)目中心是中國專門從事翻譯資格考試國際化的機(jī)構(gòu),是CATTI國際版的主辦方。去年,CATTI國際版進(jìn)行了中英試點(diǎn)考試,吸引了包括德國在內(nèi)的55個(gè)國家的2300多名考生通過互聯(lián)網(wǎng)參加了考試,已成為中國與其他國家文化交往的又一座橋梁。
今天,雙方在此簽署合作儀式,并啟動(dòng)中德版考試,是中國翻譯考試國際化的重要事件,也是兩國教育文化領(lǐng)域合作的一次重要事件。我們相信,本次合作,對(duì)于加強(qiáng)中文和德文在世界的發(fā)展,推動(dòng)中國文化更廣泛地走入德國、德國文化更深入地走進(jìn)中國都具有重要意義。
在此,也非常感謝中國駐慕尼黑總領(lǐng)事館對(duì)CATTI國際版的支持、對(duì)雙方合作的支持!同時(shí),感謝以梅大使為主任委員的德語專家委員會(huì)對(duì)本次合作的支持!
希望后續(xù)我們雙方團(tuán)隊(duì)進(jìn)一步加強(qiáng)合作,早日落實(shí)今天雙方達(dá)成的合作協(xié)議,為中德兩國教育文化交流做出更多積極貢獻(xiàn)。
我期望有一天能到德意志博物館領(lǐng)略科技的魅力,坐在慕尼黑音樂廳廣場聆聽貝多芬的美妙樂章,也真心地邀請(qǐng)弗洛里安·弗依斯教授和您的同事能到北京訪問,來北京看看中國的文化古跡故宮和長城。
我特別挑選了中國女性的傳統(tǒng)服裝旗袍,來參加今天這個(gè)非常重要的簽約儀式。祥云花紋,代表吉祥如意,紅顏色,預(yù)示我們的事業(yè)蓬勃發(fā)展!最后,再次送上我的美好祝愿:祝雙方的合作順利、愉快!謝謝大家!