雙語(yǔ) | 英國(guó)查爾斯國(guó)王2022年圣誕致辭
2022/12/28 15:01:24來源:本站
The King’s Christmas Speech (2022)
I'm standing here in this exquisite chapel of St George at Windsor Castle, so close to where my beloved mother, the late queen, is laid to rest with my dear father.我站在溫莎城堡這個(gè)精致的圣喬治小教堂里,離已故的女王我親愛的母親,還有我親愛的父親一起安息的地方是如此之近。I am reminded of the deeply touching letters, cards and messages which so many of you have sent my wife and myself.我想起了你們中的許多人給我妻子和我本人的那些感人至深的信件、卡片和信息。And I cannot thank you enough for the love and sympathy you have shown our whole family.我對(duì)你們對(duì)給予整個(gè)家庭的愛和同情感激不盡。Christmas is a particularly poignant time for all of us who have lost loved ones. We feel their absence at every familiar turn of the season and remember them in each cherished tradition.對(duì)于所有失去親人的人來說,圣誕節(jié)是一個(gè)特別悲痛的時(shí)刻;我們?cè)谶@個(gè)季節(jié)的每一個(gè)熟悉的瞬間都能感受到他們的缺席,并在每一個(gè)珍惜的傳統(tǒng)中紀(jì)念他們。In the much loved carol, 'O little town of Bethlehem,' we sing of 'how in thy dark streets shineth the everlasting light.' My mother's belief in the power of that light was an essential part of her faith in God, but also her faith in people. And it is one which I share with my whole heart.在備受喜愛的頌歌《伯利恒小鎮(zhèn)啊》中,我們唱到 "在你黑暗的街道上閃耀著永恒的光芒"。我母親對(duì)這種光的力量的信念是她對(duì)上帝的信仰的一個(gè)重要部分,也是她對(duì)人的信仰。而這也是我全心全意分享的信念。It is a belief in the extraordinary ability of each person to touch with goodness and compassion, the lives of others, and to shine a light in the world around them. This is the essence of our community and the very foundation of our society.
這是一種信念,相信每個(gè)人都有非凡的能力,可以用善良和同情心來觸動(dòng)他人的生活,并在他們周圍的世界中閃耀著光芒。這是我們社區(qū)的本質(zhì),也是我們社會(huì)的基礎(chǔ)。We see it in the selfless dedication of our armed forces and emergency services, who work tirelessly to keep us all safe, and who performed so magnificently as we mourn the passing of our late queen. 我們從我們的武裝部隊(duì)和緊急服務(wù)部門的無私奉獻(xiàn)中看到了這一點(diǎn),他們不知疲倦地工作,以保證我們所有人的安全,在我們哀悼我們已故女王的去世時(shí),他們的表現(xiàn)是如此的輝煌。We see it in our health and social care professionals, our teachers, and indeed all those working in public service whose skills and commitment are at the heart of our communities.
我們?cè)谖覀兊男l(wèi)生和社會(huì)護(hù)理專業(yè)人員、我們的教師,以及實(shí)際上所有那些在公共服務(wù)領(lǐng)域工作的人身上看到了這一點(diǎn),他們的技能和承諾是我們社會(huì)的核心所在。
And at this time of great anxiety and hardship, be it for those around the world facing conflict, famine, or natural disaster, or for those at home finding ways to pay their bills and keep their families fed and warm, we see it in the humanity of people throughout our nations and the Commonwealth, who so readily respond to the plight of others.在這個(gè)巨大的焦慮和困難的時(shí)刻,無論是對(duì)那些在世界各地面臨沖突、饑荒或自然災(zāi)害的人,還是對(duì)那些在國(guó)內(nèi)想方設(shè)法支付賬單、讓家人吃飽穿暖的人,我們?cè)谖覀兏鲊?guó)和英聯(lián)邦人民的人性中看到了它,他們對(duì)他人的困境做出了如此迅速的反應(yīng)。I particularly want to pay tribute to all those wonderfully kind people who so generously give food or donations or that most precious commodity of all, their time, to support those around them in greatest need, together with the many charitable organisations which do such extraordinary work in the most difficult circumstances.我特別想向所有那些非常善良的人致敬,他們?nèi)绱丝犊靥峁┦澄锘蚓杩罨蜃顚氋F的商品--他們的時(shí)間,以支持他們周圍最需要的人,還有許多慈善組織,他們?cè)谧罾щy的情況下做了如此非凡的工作。Our churches, synagogues, mosques, temples and gurdwaras have once again united in feeding the hungry, providing love and support throughout the year. Such heartfelt solidarity is the most inspiring expression of loving our neighbour as ourself.我們的教堂、猶太教會(huì)堂、清真寺、廟宇和古爾邦德寺再次聯(lián)合起來,為饑餓的人提供食物,全年提供愛心和支持。這種發(fā)自內(nèi)心的團(tuán)結(jié)是愛鄰如己的最鼓舞人心的表現(xiàn)。The Prince and Princess of Wales recently visited Wales, shining a light on practical examples of this community spirit.威爾士王子和公主最近訪問了威爾士,詮釋了這種社會(huì)精神。Some years ago, I was able to fulfil a lifelong wish to visit Bethlehem and the Church of the Nativity.幾年前,我得以實(shí)現(xiàn)一生的愿望,訪問伯利恒和耶穌誕生教堂。There I went down into the chapel of the manger and stood in silent reverence by the Silver Star that is inlaid on the floor and marks the place of our Lord Jesus Christ's birth.在那里,我走進(jìn)馬槽小教堂,站在鑲嵌在地板上的銀星旁,默默地敬畏著,那是我們的主耶穌基督誕生的地方。
It meant more to me than I can possibly express to stand on that spot where, as the Bible tells us, the light that has come into the world was born.站在這里,對(duì)我的意義是我無法表達(dá)的,正如《圣經(jīng)》告訴我們的那樣,來到世界上的那道光就誕生在這里。While Christmas is, of course, a Christian celebration, the power of light overcoming darkness is celebrated across the boundaries of faith and belief.雖然圣誕節(jié)當(dāng)然是基督教的慶?;顒?dòng),但光明戰(zhàn)勝黑暗的力量是可以跨越信仰和信念的界限的。
So whatever faith you have or whether you have none, it is in this life-giving-light and with the true humility that lies in our service to others that I believe we can find hope for the future.因此無論你有什么信仰,或者你沒有信仰,正是在這種給予生命的光中,以及在我們?yōu)樗朔?wù)的真正謙遜中,我相信我們可以找到未來的希望。
Let us therefore celebrate it together and cherish it always. With all my heart, I wish each of you a Christmas of peace, happiness and everlasting light.'讓我們一起慶祝它,并永遠(yuǎn)珍惜它;我全心全意地祝愿你們每個(gè)人都有一個(gè)和平、幸福和永遠(yuǎn)光明的圣誕節(jié)。