六、外交領(lǐng)域
1.習(xí)近平外交思想
Xi Jinping Thought on Diplomacy
2.中國特色大國外交
major country diplomacy with Chinese characteristics
3.和平發(fā)展道路
the path of peaceful development
4.新型國際關(guān)系a new form of international relations5.“親、誠、惠、容”理念
the philosophy of “amity, honesty, mutual benefit, and inclusiveness”
6.中國—東盟命運共同體
the community with a shared future for China and ASEAN
7.周邊命運共同體
a neighborhood community with a shared future
8.正確義利觀
the correct concept of justice and interests
9.“真、實、親、誠”理念
the philosophy of “true, practicability, amity, and honesty”
10.中非命運共同體
the community with a shared future for China and Africa
11.中拉命運共同體
the community with a shared future for China and Latin America
12.正確歷史觀
the correct perspective of history
13.正確大局觀
the correct perspective of overall situation
14.正確角色觀
the correct perspective on China’s role
15.中非合作論壇
Forum on China-Africa Cooperation
16.中阿合作論壇
China Arab States Cooperation Forum
17.中國—中東歐國家合作
Cooperation between China and Central and Eastern European Countries
18.中德全方位戰(zhàn)略伙伴關(guān)系
China-Germany all-round strategic partnership
19.共同打造中歐和平、增長、改革、文明四大伙伴關(guān)系
jointly building the China-EU partnership of peace, growth, reform and civilization
20.譜寫中拉全面合作伙伴關(guān)系新篇章
jointly writing a new chapter in China-Latin America comprehensive cooperative partnership
21.發(fā)展中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系
developing China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination for a new era
22.中非全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系
China-Africa comprehensive strategic cooperative partnership
23.中國共產(chǎn)黨與世界政黨高層對話會
CPC in Dialogue with World Political Parties High-level Meeting
24.推動緊密持久的中法全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系
promoting the close and lasting China-France comprehensive strategic partnership
25.共同打造中英關(guān)系“黃金時代”
jointly forging a “Golden Era” of China-UK relations
26.中央外事工作委員會The Central Foreign Affairs Commission
七、全球化領(lǐng)域
1.構(gòu)建人類命運共同體
building a community with a shared future for humanity
2.促進全球治理體系變革
promoting the reform of global governance system
3.“一帶一路”
The Belt and Road Initiative
4.核安全觀
nuclear safety strategy
5.交流互鑒的文明觀
exchanges and mutual learning among civilizations
6.新型亞洲安全觀
the new Asian security concept
7.全球伙伴關(guān)系
global partnership
8.新發(fā)展觀
a new vision on development
9.網(wǎng)絡(luò)空間命運共同體
building a community with a shared future in cyberspace
10.經(jīng)濟全球化觀
the concept of economic globalization
11.全球治理觀
the concept of global governance
12.金磚國家新開發(fā)銀行
New Development Bank
13.亞太經(jīng)合組織北京峰會
APEC Beijing Summit
14.共建面向未來的亞太伙伴關(guān)系
jointly building the future-oriented Asia-Pacific partnership
15.世界互聯(lián)網(wǎng)大會
World Internet Conference
16.合作應(yīng)對氣候變化
cooperation in addressing climate change
17.亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行
Asian Infrastructure Investment Bank
18.二十國集團領(lǐng)導(dǎo)人杭州峰會
G20 Hangzhou Summit
19.金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人廈門會晤
BRICS Xiamen Summit
20.深化金磚伙伴關(guān)系
deepening BRICS partnership
21.上海合作組織青島峰會
SCO Qingdao Summit
22.首屆中國國際進口博覽會
the first China International Import Expo
23.絲綢之路經(jīng)濟帶
The Silk Road Economic Belt
24.21 世紀(jì)海上絲綢之路
The 21st Century Maritime Silk Road
25.絲路基金
Silk Road Fund
26.推進“一帶一路”建設(shè)工作領(lǐng)導(dǎo)小組
Steering Group for the Belt and Road Initiative
27.《推動共建絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動》
Join Hands to Build a Silk Road Economic Belt and a 21st Century Maritime Silk Road – Vision and Actions
28.“五通”
the “Five-pronged Approach”
29.利益共同體
the community of shared interests
30.責(zé)任共同體
the community of shared responsibility
31.命運共同體
the community of shared future
32.綠色絲綢之路
Silk Road of Green Development
33.健康絲綢之路
Silk Road of Health Cooperation
34.智力絲綢之路
Silk Road of Education and Innovation
35.和平絲綢之路Silk Road of Peace36.政策溝通
policy coordination
37.設(shè)施聯(lián)通
connectivity of infrastructure
38.貿(mào)易暢通
unimpeded trade
39.資金融通
financial integration
40.民心相通
closer people-to-people ties
41.“一帶一路”國際合作高峰論壇
The Belt and Road Forum for International Cooperation
42.上海合作組織
Shanghai Cooperation Organization
43.中國—東盟“10+1”機制
China-ASEAN (10+1) Cooperation Mechanism
44.亞太經(jīng)濟合作組織
Asia-Pacific Economic Cooperation
45.亞歐會議
Asia-Europe Meeting
46.亞洲合作對話
Asia Cooperation Dialogue
47.亞信會議
Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia
48.中國—海合會戰(zhàn)略對話
China-Gulf Cooperation Council Strategic Dialogue
49.大湄公河次區(qū)域經(jīng)濟合作
Greater Mekong Subregion Economic Cooperation
50.中亞區(qū)域經(jīng)濟合作
Central Asia Regional Economic Cooperation
51.中蒙俄經(jīng)濟走廊
China-Mongolia-Russia Economic Corridor
52.新亞歐大陸橋
New Eurasian Land Bridge
53.中國—中亞—西亞經(jīng)濟走廊
China-Central Asia-West Asia Economic Corridor
54.中國—中南半島經(jīng)濟走廊
China-Indochina Peninsula Economic Corridor
55.中巴經(jīng)濟走廊
China-Pakistan Economic Corridor
56.孟中印緬經(jīng)濟走廊
Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor
57.中白工業(yè)園
China-Belarus Industrial Park
58.瓜達爾港自由區(qū)
Gwadar Port Free Zone
59.科倫坡港口城
Port City Colombo
60.中歐班列
China Railway Express
61.雅萬高鐵
Jakarta-Bandung Highspeed Railway
62.中老鐵路
China-Laos Railway
63.中泰鐵路
China-Thailand Railway
64.蒙內(nèi)鐵路
Mombasa-Nairobi Railway
65.亞的斯—阿達瑪高速公路
Addis Ababa-Adama Expressway
66.卡洛特水電站
Karot Hydropower Project
67.埃及蘇伊士經(jīng)貿(mào)合作區(qū)
Egypt Suez Economic and Trade Cooperation Zone