日前,2020年翻譯資格考試成績已正式對外發(fā)布,標志著2020年翻譯資格考試閱卷工作圓滿收官。本次閱卷共邀請近450名閱卷專家參加,是8個語種閱卷工作首次同時進行,是朝鮮/韓國語考試首次閱卷,也是疫情防控常態(tài)化下翻譯資格考試(CATTI)舉辦的首次閱卷工作。
2020年翻譯資格考試閱卷工作動員會
在疫情防控常態(tài)化的新形勢下,翻譯資格考試全年兩次考試合并為一次,報考人數(shù)近20萬人次,同比增長22.4%,為翻譯資格考試閱卷工作帶來極大壓力。尤其是面對2020 年底出現(xiàn)的新一波疫情形勢壓力,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心成立閱卷工作疫情防控領(lǐng)導小組和應(yīng)急工作組,制定《翻譯資格考試閱卷工作期間疫情防控管理辦法》和《2020年翻譯資格考試閱卷應(yīng)急預案》,采取嚴密措施保障閱卷工作平穩(wěn)有序進行和閱卷專家健康安全。在全國翻譯專業(yè)資格考試辦公室指導和考評中心領(lǐng)導的統(tǒng)籌安排、全體工作人員的共同努力下,閱卷工作平穩(wěn)有序開展,閱卷專家老師認真負責地圓滿完成了全部閱卷工作任務(wù)。
閱卷現(xiàn)場
閱卷現(xiàn)場
本次閱卷工作是在吸納借鑒翻譯考試筆譯人工智能輔助閱卷系統(tǒng)成功經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,開創(chuàng)性地首次將人工智能技術(shù)應(yīng)用于口譯閱卷流程,在保證閱卷公平公正的基礎(chǔ)上提升了閱卷質(zhì)量和效率,有效減少了人員集中聚集,進一步提升了考試組織管理的科學化水平,切實實現(xiàn)了技術(shù)賦能考試工作全流程提質(zhì)增效效果。
閱卷工作進行期間,翻譯資格考試辦公室和考評中心還組織召開了閱卷專家座談會暨技術(shù)賦能翻譯考試閱卷工作第三次研討會。會上,世紀互聯(lián)公司工程師介紹了技術(shù)賦能口譯閱卷工作情況;閱卷質(zhì)檢專家根據(jù)閱卷情況就閱卷系統(tǒng)運行情況和工作流程進行了深入總結(jié)研討,對技術(shù)賦能考試閱卷工作高度肯定并對下一步繼續(xù)優(yōu)化相關(guān)流程提出了建議;中國外文局人事部主任、機關(guān)黨委常務(wù)副書記、考試領(lǐng)導小組成員兼考試辦主任閔藝作總結(jié)講話并對下一步閱卷工作提出了要求。與會專家在專家隊伍建設(shè)、考務(wù)組織管理、閱卷流程優(yōu)化、AI技術(shù)與考試工作融合發(fā)展等方面取得了共識??荚u中心將切實貫徹落實相關(guān)精神,進一步積極推動新技術(shù)在考試閱卷工作中的應(yīng)用,繼續(xù)升級完善計算機智能輔助閱卷系統(tǒng)。同時,要針對疫情形勢變化,提早謀劃、妥善安排,適時細化完善相關(guān)應(yīng)急預案及保障措施,為做好2021年全年考試工作和閱卷工作打好基礎(chǔ)。
截至2020年底,共有16.2萬余人次通過翻譯資格考試并獲得證書。目前,2020年翻譯資格考試成績已在中國人事考試網(wǎng)和全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)公布,考生可登陸考試官網(wǎng)(http://m.suanming-8.cn/)通過“成績查詢”板塊查詢考試成績